Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

đau xót

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "đau xót" peut être traduit en français par "douleur poignante". Il décrit un sentiment de tristesse ou de souffrance émotionnelle intense, souvent causé par la perte, la déception ou la compassion pour les autres.

Utilisation et contexte

"Đau xót" est souvent utilisé pour exprimer des émotions fortes face à des situations douloureuses ou tristes. Par exemple, vous pourriez l'utiliser pour parler de la perte d'un être cher ou pour exprimer de la sympathie envers quelqu'un qui traverse une période difficile.

Exemple
  • Phrase simple: "Tôi cảm thấy đau xót khi nghe tin buồn." (Je ressens une douleur poignante en entendant la mauvaise nouvelle.)
Usage avancé

Dans des contextes plus littéraires ou poétiques, "đau xót" peut être utilisé pour décrire des émotions complexes, comme un mélange de nostalgie et de regret.

Variantes du mot
  • Đau: signifie "douleur", qui peut être physique ou émotionnelle.
  • Xót: évoque une notion de compassion ou de pitié, accentuant la profondeur de la douleur ressentie.
Différents sens

"Đau xót" se concentre principalement sur une douleur émotionnelle, mais il peut aussi être utilisé pour décrire une douleur physique dans des contextes figurés, où l’émotion est si forte qu’elle se manifeste par une sensation physique.

Synonymes
  • Đau buồn: douleur triste, qui peut également exprimer des sentiments de tristesse.
  • Thương tâm: qui signifie également une grande tristesse ou compassion pour quelqu'un.
  1. douleur pongitive

Comments and discussion on the word "đau xót"